Traduzione automatica neurale: come colmare il divario tra uomo e macchina

Tatiana Osoblivaia

28/05/2018

Tecnologia di Traduzione
Condividi l'articolo Molte aziende sono interessate all'utilizzo della traduzione automatica per le loro attività. Poiché offre numerosi vantaggi rispetto alla traduzione umana tradizionale, in particolar modo quando si tratta di testi molto voluminosi.Uno dei motivi è che essa è molto più veloce. Un traduttore umano può tradurre ...
Leggi di più
Traduzione automatica neurale: come colmare il divario tra uomo e macchina

Traduzione automatica con post-editing: è la soluzione giusta per te?

Tatiana Osoblivaia

22/02/2018

Tecnologia di Traduzione
Se la tua azienda necessita di un considerevole volume di traduzioni, o se stai semplicemente cercando di ridurre i costi della traduzione in generale, forse avrai già considerato di utilizzare la traduzione automatica (MT, dall’inglese machine translation) o una combinazione di traduzione automatica e post-editing (MTPE, dall’inglese machine translation post-editing) ...
Leggi di più
PoliLingua

Utilizziamo solo traduttori accuratamente selezionati in base all'argomento e al contenuto del vostro progetto. Le nostre traduzioni soddisfano e superano gli standard di qualità internazionali. Su richiesta, vi forniremo una dichiarazione che attesti l'accuratezza delle nostre traduzioni.