Perché la traduzione medica è importante?
Oct 13, 2018 | Interpretariato
“Il linguaggio è stato descritto come la tecnologia più essenziale della medicina, lo strumento principale per svolgere le sue attività.” (Jackson, 1998) Il linguaggio è la barriera più comune in qualsiasi ambiente medico, ed è stato identificato come un fattore di rischio con esiti avversi. La comunicazione tra operatori sanitari e paziente è positivamente correlata a migliori outcome sanitari. Regime farmacologico, esami preventivi e soddisfazione del paziente sono alcuni esempi di outcome sanitari. I servizi di traduzione medica sono fondamentali per fornire assistenza sanitaria di qualità ai pazienti di lingua straniera. Ospedali,...
Trascrizione di audio o video. Ne hai bisogno?
Sep 29, 2018 | Interpretariato
“Credi a ciò che vedi. Non a ciò che senti.” Che cos’è la trascrizione di una registrazione audio o video? La trascrizione è un processo che richiede specifiche competenze e che consiste nell’ascoltare una registrazione, effettuare una ricerca sull’argomento trattato, comprenderne il contesto e riportare il tutto accuratamente in forma testuale scritta. La trascrizione può essere letterale, parola per parola, oppure presentare una riformulazione di alcune parti del discorso. Se ben fatto, il processo può richiedere molto tempo. Come si trascrive un video/audio?