Traduzioni Aziendali Giurate per Documenti Societari

PoliLingua traduce documenti societari con piena validità legale in oltre 200 lingue visure camerali, bilanci d'esercizio, atti costitutivi, statuti e contratti. Ogni progetto è gestito secondo lo standard ISO 17100:2015 da traduttori specializzati in linguaggio giuridico e finanziario. Ricevete un preventivo gratuito entro 15 minuti, con consegna delle traduzioni giurate a partire da 24 ore. 

 

 

Parla con Noi

I campi obbligatori sono contrassegnati da asterisco (*)

Clicca per caricare o trascina e rilascia
Il limite di caricamento dei file è di 10 MB.

Visura Camerale in Inglese e in Altre Lingue

La visura camerale in inglese è il documento più richiesto dalle aziende italiane che aprono filiali estere, partecipano a gare internazionali o aprono conti bancari fuori dall'Italia. Banche, registri delle imprese e autorità straniere accettano solo traduzioni asseverate o certificate: una traduzione automatica viene respinta e blocca la pratica per settimane.

PoliLingua traduce e assevera la vostra visura camerale in inglese, tedesco, francese, spagnolo e in oltre 200 lingue, con giuramento in tribunale dove richiesto e apostille per i paesi aderenti alla Convenzione dell'Aja.

 

Inviate il PDF della visura.
Traduzione Bilancio e Documentazione Finanziaria

Traduzione Bilancio e Documentazione Finanziaria

La traduzione finanziaria richiede una doppia competenza, padronanza linguistica e conoscenza dei principi contabili. Un bilancio d'esercizio tradotto verso l'inglese deve allinearsi alla terminologia IFRS o US GAAP a seconda del destinatario, altrimenti revisori e investitori esteri contestano ogni voce. I nostri traduttori finanziari lavorano su bilanci d'esercizio e consolidati, relazioni degli amministratori, note integrative, documentazione fiscale, due diligence e report per investitori. Memorie di traduzione e glossari dedicati garantiscono che la stessa voce contabile resti identica in ogni documento, anno dopo anno.

Traduzione Contratti e Atti Societari

Nella traduzione contratti un termine impreciso sposta responsabilità, invalida clausole o apre contenziosi in giurisdizioni straniere. Per questo ogni contratto è tradotto da un traduttore legale madrelingua e revisionato da un secondo linguista, come previsto dalla certificazione ISO 17100.

Traduciamo contratti di lavoro, contratti commerciali e di fornitura, NDA, patti parasociali, atti costitutivi e statuti, procure e verbali del consiglio di amministrazione. Per i documenti destinati a enti pubblici o tribunali forniamo la traduzione giurata documenti con asseverazione, legalizzazione o apostille.

Traduzione Giurata, Certificata o Semplice

Tipo di Traduzione Valore Legale Quando Serve Tempi Indicativi
Traduzione Giurata (Asseverata) Piena validità legale, giuramento in tribunale Visure camerali, atti costitutivi, documenti per enti pubblici esteri Da 2–3 giorni lavorativi
Traduzione Certificata Dichiarazione di conformità dell'agenzia Bilanci per banche, gare d'appalto, partner commerciali Da 24 ore
Traduzione Professionale Semplice Nessuna certificazione Email, comunicazioni interne, materiali di marketing Da 24 ore

 

Traduzione Commerciale, HR e Comunicazione Interna

Le traduzioni aziendali non si fermano ai documenti legali. Come agenzia traduzioni per aziende seguiamo l'intero ciclo di comunicazione, manuali dei dipendenti, contratti di lavoro, moduli e-learning, comunicati stampa, cataloghi prodotto e presentazioni commerciali. La traduzione commerciale dei materiali di vendita è affidata a traduttori madrelingua del mercato di destinazione, perché un catalogo che suona tradotto non vende.

Perché le Aziende Scelgono PoliLingua?

Dal 2002 PoliLingua lavora con aziende di oltre 80 paesi. La certificazione ISO 17100:2015 impone traduttore specializzato più revisore indipendente su ogni progetto. Le memorie di traduzione riducono i costi sui documenti ricorrenti, i bilanci dell'anno successivo costano meno, perché le parti invariate non vengono ricalcolate. E il preventivo arriva in 15 minuti, non in due giorni.

Hai Bisogno di Assistenza?

Hai bisogno di un servizio di traduzione, localizzazione, doppiaggio o di qualsiasi altro servizio linguistico? Richiedi un preventivo personalizzato e ti risponderemo entro 24 ore.