Spostando i confini linguistici
Dal 2002
PoliLingua è specializzata in traduzione, localizzazione e soluzioni linguistiche per clienti grandi e piccoli, del settore aziendale, governativo e privato. Siamo lieti di fornire preventivi gratuiti per qualsiasi documento, manuale utente, sito Web o progetto di localizzazione software.

Cosa offriamo
Armati di una rete globale di strutture produttive, siamo in grado di tradurre qualsiasi testo o documento in oltre 100 lingue, garantendo la soddisfazione del cliente.
PoliLingua è orgogliosa di presentare una serie di servizi di traduzione, forniti dal nostro team altamente qualificato che vanta oltre 8000 linguisti professionisti che traducono nelle loro lingue madri.
Offriamo servizi di trascrizione convenienti che rispetteranno la tua scadenza senza sforare il tuo budget!
Che si tratti di pubblicità, produzione di film, sviluppo di giochi, applicazioni per iPhone/iPad o persino un programma radiofonico, avrai sicuramente bisogno di un'ampia scelta di artisti brillanti con voci diverse per ogni esigenza.
Se hai bisogno di un interprete professionista, contattaci. Qualunque sia la lingua, non importa dove ti trovi, i nostri interpreti professionisti possono aiutarti. Interprete per conferenza, interprete giudiziario, ecc.
L'interpretariato telefonico è un servizio che mette in contatto via telefono i nostri interpreti professionisti con individui che desiderano parlare tra loro ma non condividono una lingua comune. L'interprete telefonico converte la lingua parlata nella lingua dell’altro interlocutore, consentendo ad entrambi di comprendersi reciprocamente.
La transcreazione è, da un certo punto di vista, la più alta forma di traduzione. I contenuti nativi della tua lingua non vengono semplicemente tradotti: diventano un nuovo testo, completamente nativo rispetto alla lingua di destinazione.
Ci avvaliamo di specialisti DTP e grafici altamente qualificati, fornendo loro i software e le applicazioni più recenti necessari per preparare progetti, di qualsiasi dimensione e complessità, in qualsiasi lingua.
Il sottotitolaggio è un affare pericoloso, come sa qualsiasi appassionato di cinema internazionale. Le parole sono una parte fondamentale di qualsiasi produzione audiovisiva, se inesatte o incoerenti, un film o un video di qualsiasi genere possono risultare incomprensibili. Peggio ancora, i sottotitoli imperfetti rischiano di trasmettere un significato indesiderato, fuorviando i tuoi spettatori. E quando è chiaro che si sbagliano, possono apparire ridicoli nel peggior momento possibile. Allo stesso tempo, i sottotitoli resi in modo accurato e artistico possono migliorare incommensurabilmente la qualità del tuo film o video.

Lingue di traduzione popolari
Una piccola selezione delle lingue più comuni che traduciamo.
PoliLingua è un servizio di interpretariato e traduzione che prevede la traduzione di contenuti da una lingua all'altra. Siamo specializzati nella traduzione in settori quali: legale, scienze biologiche, tecniche e manifatturiere, editoriale e multimediale, IT e software, vendita al dettaglio, localizzazione di giochi, governo, ospitalità, energia, automobilistico e qualsiasi altro settore.
Traduciamo qualsiasi documento da/in oltre 100 lingue.
Competenza nel settore
Il nostro team di traduttori esperti possiede competenze, abilità e background specifici per gestire progetti che richiedono una profonda conoscenza di settori specifici.
Su di noi
PoliLingua nasce nel novembre 2002.
L'attività è nata come fornitore di servizi di traduzione e, per soddisfare le esigenze dei nostri clienti, si è progressivamente estesa alla localizzazione, ai servizi di trascrizione, voice over, sottotitolazione e SEO multilingue. Molti clienti utilizzano solo il modulo di traduzione PoliLingua, ma sempre più clienti cercano di trarre vantaggio dall'integrazione dei nostri servizi nel pacchetto completo.

Articoli Correlati
Scopri cosa può fare la traduzione per la tua azienda.


